Go to documentation repository
Page History
Aby skonfigurować Nagrywanie do archiwum:
Wybierz kamerę bądź grupę kamer, z których strumienie wideo mają być nagrywane(1). Możliwe jest ograniczenie nagrywania do kamery, dla której narzędzie detekcji zostało wyzwolone - Kamera, która zainicjalizowała wykonanie komendy
To configure Record to archive:
Selecting a camera or group of cameras for recording (1). An implicit selection of a video camera is also allowed - Camera that initiated command execution.
Note title Attention! If the start of the macro was triggered by the activation of input or output (see Jeśli inicjalizacja makra została wyzwolona poprzez aktywację wyjścia bądź wejścia (zobacz: Konfiguracja filtrów dla makr reagujących na zdarzenie) that is not connected to any camera, you need to select a specific camera here. If you select a group of cameras or a camera that triggered the command, the action will not start., które nie są podłączone do żadnej kamery, należy wyznaczyć konkretną kamerę. Jeśli wyznaczysz grupę kamer bądź kamerę, która wyzwoliła inicjację makra, akcja nie nastąpi.
- Wyznacz archiwum, w którym nagrania mają zostać zapisane Select an archive to write to (2).
Configuring conditions that end recordingSkonfiguruj warunki, które zakończą nagrywanie.
Condition
DescriptionWarunek
Opis
Timer (3)
Only a timer value is set. Recording stops according to the time setting.
Tylko wartość dla timera jest brana pod uwagę. Nagrywanie kończy się, gdy upłynie czas zawarty w wartości dla pola Timer.
Filtr Zdarzeń (5)
Jeden lub kilka zdarzeń; wartość dla pola Timer
One or several events are set, the timer is setEvents Filter (5)
Recording stops on any IF eventto 00:00:00.
Intelligent event filterNagrywanie kończy się, gdy nastąpi jakikolwiek warunek IF.
Timer (3) +
One or several events are set, the timer is set to non-zero. Recording stops when the set time interval expires after any IF event (trigger) occursInteligentny filtr zdarzeń (IF) (5).
OR flagJeden lub kilka zdarzeń; wartość dla pola Timer jest różna od zera. Nagrywanie kończy się, gdy zakończy się czas nagrywania po tym, gdy wystąpi jakikolwiek warunek IF (wyzwalacz).
Timer (3) +
One or several events are set, the timer is set to non-zero, the OR flag is set. In this case, the recording stops on any of the two conditions: after the time interval expires or if an IF event (trigger) occursflaga LUB (4) + IF (5).
Jeden lub kilka zdarzeń; wartość dla pola Timer jest różna od zera, flaga LUB jest zaznaczona. W takim przypadku, nagrywanie kończy się, gdy jeden z dwóch warunków stanie się prawdziwy: czas upływa, lub występuje zdarzenie IF (wyzwalacz).
Info title Note The OR flag can be set only if the timer setting is not Flaga LUB może być zaznaczona jedynie, gdy wartość dla pola Timer jest różna od 00:00:00.
Info title Note Wybór An implicit selection of an event is allowed - Last event for condition that initiated execution.
For example, if the event that triggered the execution of the command was the Start time of detection tool trigger from any type of detection tools, then the end event will be the End time of detection tool trigger from the same tool.
Set the pre-alarm recording time Wyznacz czas przed alarmem, od którego nagrywanie ma zostać rozpoczęte (6). The maximum Maksymalny czas pre-alarm recording time is 30 secondsalarmu to 30 sekund.
Note title Attention! By defaultDomyślnie, the czas nagrywania pre-alarm recording time interval is set to the value specified in Archive settings (see może być określony w ustawieniach Archiwum (zobacz: Przypisywanie kamery do archiwum).The longest
Używany jest najdłuższy możliwy czas dla wartości pre-alarm recording time available in the Archive settings is used.
Changing this value in a specific macro does not affect the Archive settings.
wpisanej w Archiwum.
Zmienianie tej wartości w makro nie zmienia ustawień Archiwum.
Jeśli strumienie wideo z kamer są nagrywane w trybie ciągłym (zobacz: Przypisywanie kamery do archiwum), a jest wymagana określona wartość FPS po inicjalizacji inna od domyślnej wartości dla archiwum, wpisz odpowiednią ilość klatek na sekundę (7). Po zakończeniu pracy makra, nagrywanie zostanie wznowione z domyślną dla danego archiwum ilością klatek na sekundę.
Istnieje możliwość korzystania z kodów specjalnych:
0 - korzystanie z domyślnych ustawień;
-1- zapisuje wyłącznie I-klatki;
1000 - nagrywanie z domyślną ilością klatek dla kameryIf you have cameras in continuous recording mode (see Przypisywanie kamery do archiwum) and you want to record with specified fps (see example 2) change the frame rate, enter the required frame rate (7). After the macro command completes, recording resumes at the frame rate specified in the archive settings.
You can use special codes:
0 - do not change the current frame rate (default);
-1- record only I-frames;
1000 - record at the standard fps of the camera.Note title Attention! FPS for dla nagrywania pre-recording will not change.If the alarm nie ulegną zmianie.
Jeśli komenda makro jest skonfigurowana, tak, by ukończyć się po otrzymaniu konkretnego zdarzenia (patrz: punkt 3.), ilość klatek na sekundę zostanie zmieniona dla tego zdarzenia zgodnie z ustawieniami w punkcie 5 macro command is set to complete some time after a specified event has been received (see p. 3), the frame rate will change for this Check-in Event-time.
Note title Attention! When you prune by frame dropping, in all video streams except MJPEG , Przy ograniczaniu wielkości strumienia wideo przez pomijanie klatek, we wszystkich strumieniach wideo oprócz tych korzystających z MJPEG, jedynie I-klatki (Intra-Coded Frame / klatki kluczowe) są zapisywane, only I-fames (Intra-Coded Frame or Key Frames) are saved, so please use codes:-1 and 1000 .
If you go for a custom frame rate this will lead to dropping some key frames.
MJPEG video contains only I‑frames (Intra-coded pictures with a complete image), so it makes sense to set a desired frame rate here.
Example 1. A macro-command to initiate VMD-triggered recording to the Archive from any camera within Default Axxon domain.
; zalecane jest używanie kodów: -1, oraz 1000.
Ustawienie konkretnej ilości klatek na sekundę może spowodować pominięcie części klatek kluczowych (I-klatek).
Wideo MJPEG zawiera wyłącznie I-klatki, więc dostosowywanie ilości klatek na sekundę jest dla tego kodeka uzasadnione.
Przykład 1. Komenda makro, która ma zostać uruchomiona dla warunku: Detekcja ruchu: Początek wyzwalania; komenda ma zapisać do Archiwum strumienie wideo z kamery inicjującej wyzwalanie będącej w Domenie Axxon o nazwie Default.
Przykład 2. Każda kamera z Domeny Axxon o nazwie Default, dla której wystąpiło zdarzenie Detekcja ruchu: Początek wyzwalania, ma rozpocząć nagrywanie do archiwum bez pomijania klatek (wartość 1000) (zobacz: Przypisywanie kamery do archiwum). Nagrywanie bez pomijania klatek zakończy się, gdy zakończy się zdarzenie powodujące wyzwalanie; po zakończeniu zdarzenia zaimplikowane zostaną ustawienia zgodne z ustawieniami archiwum.Example 2. All video cameras from the Default Axxon Domain are set to continuously record video at the specified fps by dropping frames (see Przypisywanie kamery do archiwum). When you have a motion detection event, you need to switch to full fps recording. Configure the following macro to do so: