Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

아카이브에 녹화 설정 방법은 다음과 같습니다.

  1. 녹화할 카메라 또는 카메라 그룹을 선택합니다 (1). 명령 실행을 시작한 카메라와 같이 암시적으로 비디오 카메라를 선택하는 것도 가능합니다

To configure Record to archive:

  1. Selecting a camera or group of cameras for recording (1). An implicit selection of a video camera is also allowed − Camera that initiated command execution.

    Note
    titleAttention!

    If the start of the macro was triggered by the activation of input or output (see 매크로 시작이 입력 또는 출력의 활성화(이벤트 기반 매크로에 대한 필터 설정) that is not connected to any camera, you need to select a specific camera here. If you select a group of cameras or a camera that triggered the command, the action will not start. 참조)에 의해 트리거되었고, 해당 입력/출력이 어떤 카메라에도 연결되어 있지 않다면, 여기에서 특정 카메라를 반드시 선택해야 합니다. 카메라 그룹 또는 명령을 트리거한 카메라를 선택하면 이 작업은 시작되지 않습니다.


  2. 기록할 아카이브를 선택합니다 Select an archive to write to (2).    
  3. Configuring conditions that end recording녹화를 종료할 조건을 구성합니다.

    Condition조건

    Description설명

    Timer 타이머 (3)

    Only a timer value is set. Recording stops according to the time setting.

    타이머 값만 설정되어 있음. 시간 설정에 따라 녹화가 종료됩니다.

    이벤트 필터 (5)

    하나 이상의 이벤트가 설정되어 있으며 타이머는

    Event filter (5)

    One or several events are set, the timer is set to 00:00:00. Recording stops on any IF event.00으로 설정되어 있음. 이벤트 발생 시 녹화가 종료됩니다.

    타이머Timer (3) + Intelligent event filter 지능형 이벤트 필터 (IF) (5)

    One or several events are set, the timer is set to non-zero. Recording stops when the set time interval expires after any IF event (trigger) occurs.

    하나 이상의 이벤트가 설정되어 있으며 타이머는 0이 아닌 값으로 설정되어 있음. 트리거 이벤트 발생 후 설정된 시간 경과 시 녹화가 종료됩니다.

    타이머 Timer (3) + OR flag  플래그 (4) + IF (5)One or several events are set, the timer is set to non-zero, the OR flag is set. In this case, the recording stops on any of the two conditions: after the time interval expires or if an IF event

    (trigger) occurs하나 이상의 이벤트가 설정되어 있으며, 타이머는 0이 아닌 값, OR 플래그가 설정됨. 이 경우, 타이머 만료 또는 트리거 이벤트 발생 중 먼저 도달한 조건에 따라 녹화가 종료됩니다


    Info
    titleNote

    The OR flag can be set only if the timer setting is not OR 플래그는 타이머가 00:00:0000이 아닌 경우에만 설정할 수 있습니다.


    Info
    titleNote

    An implicit selection of an event is allowed − Last event for condition that initiated execution.

    For example, if the event that triggered the execution of the command was the Start time of detection tool trigger from any type of detection tools, then the end event will be the End time of detection tool trigger from the same tool.

    이벤트를 암시적으로 선택할 수 있습니다 − 명령 실행을 유발한 조건의 마지막 이벤트

    예를 들어, 명령 실행을 트리거한 이벤트가 검출 도구의 트리거 시작 시간이라면, 종료 이벤트는 동일 도구의 트리거 종료 시간이 됩니다.


  4. 사전 알람 녹화 시간을 설정합니다 (6). 최대 30초까지 가능합니다Set the pre-alarm recording time (6). The maximum pre-alarm recording time is 30 seconds.

    Note
    titleAttention!

    By default, the pre-alarm recording time interval is set to the value specified in Archive settings (see 기본적으로 사전 알람 녹화 시간은 아카이브 설정에서 지정된 값으로 설정됩니다 (아카이브에 기록 구성 참조).

    The longest pre-alarm recording time available in the Archive settings is used.

    Changing this value in a specific macro does not affect the Archive settings.

     

    아카이브 설정에 지정된 가장 긴 사전 알람 시간 값이 사용됩니다.

    특정 매크로에서 이 값을 변경해도 아카이브 설정에는 영향을 주지 않습니다.

     

  5. 카메라가 연속 녹화 모드인 경우 (아카이브에 기록 구성 참조) 지정된 fps로 녹화하려면, 프레임 속도를 변경하고 원하는 프레임 속도를 입력합니다 (7). 매크로 명령이 완료되면 녹화는 아카이브 설정에 지정된 fps로 재개됩니다. 다음 특수 코드를 사용할 수 있습니다.

    1. 0 − 현재 프레임 속도 변경 없음 (기본값)

    2. -1− I‑프레임만 녹화

    3. 1000 −카메라의 기본 fps로 녹화

    If you have cameras in continuous recording mode (see 아카이브에 기록 구성) and you want to record with specified fps (see example 2) change the frame rate, enter the required frame rate (7). After the macro command completes, recording resumes at the frame rate specified in the archive settings. You can use special codes:

    1. 0 − do not change the current frame rate (default).

    2. -1− record only I-frames.

    3. 1000 − record at the standard fps of the camera.

      Note
      titleAttention!

      사전 녹화 중에는 Fps가 변경되지 않습니다.

      매크로 명령이 특정 이벤트 수신 후 일정 시간 후에 완료되도록 설정된 경우(p. 3 참고), 이 체크인 이벤트 시간동안 프레임 속도가 변경됩니다

      Fps for pre-recording will not change.

      If the macro command is set to complete some time after a specified event has been received (see p. 3), the frame rate will change for this Check-in Event-time.


      Note
      titleAttention!

      When you prune by frame dropping, in all video streams except MJPEG, only I-fames (Intra-Coded Frame or Key Frames) are saved, so please use codes: -1 and 1000.

      If you go for a custom frame rate this will lead to dropping some key frames.

      MJPEG video contains only I‑frames (Intra-coded pictures with a complete image), so it makes sense to set a desired frame rate here.

Example 1. A macro-command to initiate VMD-triggered recording to the Archive from any camera within Default Axxon domain.
Image Removed

    1. 프레임 드롭을 통한 가지치기를 사용할 때, MJPEG를 제외한 모든 비디오 스트림에서는 I‑프레임만 저장되므로 -1 또는 1000을 사용하는 것이 좋습니다

      사용자 지정 프레임 속도를 사용할 경우 일부 키 프레임이 누락될 수 있습니다.

      MJPEG 비디오는 I‑프레임만 포함하므로 원하는 프레임 속도를 설정하는 것이 의미 있습니다.


예시 1. 기본 Axxon 도메인 내의 임의의 카메라에서 VMD 이벤트에 의해 아카이브에 녹화를 시작하는 매크로 명령
Image Added

예시 2. 기본 Axxon 도메인 내의 모든 카메라가 프레임 드롭을 통해 지정된 fps로 연속 녹화되고 있습니다 (아카이브에 기록 구성 참조). 움직임 감지 이벤트가 발생하면, 전체 fps로 전환하여 녹화해야 합니다. 이를 위해 다음과 같은 매크로를 구성합니다.Example 2. All video cameras from the Default Axxon Domain are set to continuously record video at the specified fps by dropping frames (see 아카이브에 기록 구성). When you have a motion detection event, you need to switch to full fps recording. Configure the following macro to do so: