Go to documentation repository
Page History
Aby zaimportować zewnętrzne wideo, wykonaj następujące kroki:
- Utwórz archiwum. Musi ono być o rozmiarze równym lub większym niż suma wielkości wszystkich importowanych plików (zobacz:
To import external video data, do as follows:
- Create an archive. It must be equal to or larger than the total size of all files in it (see Tworzenie archiwów).
- Run IP Device Discovery Wizard (see Uruchom Kreator Dodawania Urządzeń IP (zobacz: Dodawanie oraz usuwanie urządzeń IP):
- In the form for manually adding an IP device, select AxxonSoft in the Vendor drop-down list W formularzu przeznaczonym dla ręcznego dodawania urządzeń IP, wyznacz AxxonSoft w polu Producent (1).
- Select ExternalArchive from the models list Wyznacz ExternalArchive w polu Model (2).
Select the archive file to which video recordings will be added Wybierz archiwum, do którego wideo ma zostać dodane (3).
Click the Naciśnij button.
Note title Attention! When you add a cameraGdy dodajesz urządzenie tego typu, następujące własności zostaną automatycznie skonfigurowane:
1) continuous replication from the on-board storage to the selected archive file (see ciągła replikacja danych z wbudowanej pamięci do wybranego pliku archiwum (zobacz: Konfiguracja replikacji danych);
2) the Scene Analytics object will be created (see obiekt typu Analiza Sceny zostanie utworzony (zobacz: Tworzenie Narzędzi detekcji) and metadata enabled (see a Zapis metadanych włączony (zobacz: Ogólna konfiguracja Analizy wideo).
- In the form for manually adding an IP device, select AxxonSoft in the Vendor drop-down list W formularzu przeznaczonym dla ręcznego dodawania urządzeń IP, wyznacz AxxonSoft w polu Producent (1).
Configure Object Tracking (see Skonfiguruj Śledzenie obiektów (zobacz: Setting General Parameters). If you want to find persons and car numbers in video footage, then create and configure the appropriate detection tools (see Jeśli mają być wyszukiwane ludzie lub tablice rejestracyjne pojazdów na nagraniach wideo, utwórz i skonfiguruj odpowiednie narzędzia detekcji (zobacz: Konfiguracja Narzędzia rozpoznawania tablic rejestracyjnych (VT), Konfiguracja Narzędzia detekcji twarzy).
Note title Attention! Do not remove the Object Tracker from your system. Otherwise you cannot import videos into your system.
Nie usuwaj Analizy Wideo z systemu; w innym przypadku, import wideo do systemu nie będzie możliwy.
Jeśli jest to konieczne, zmień tryb replikacji danych (zobacz: Configuring data replication). Jeśli wyznaczysz tryb Na żądanie, będzie możliwy ręczny start analizy wideo (zobacz: Indeksowanie wideo pochodzącego z zewnętrznego źródłaIf necessary, change the mode of data replication (see Configuring data replication). If you select On Demand mode you can start the analysis of the video image manually (see Indexing video from external sources).
Note title Attention! Replication is performed only to the end of the archive. It is not possible to overwrite existing data in the archive (see Replikacja jest przeprowadzana tylko do końca archiwum. Nie jest możliwe nadpisanie istniejących danych poprzez ten tryb replikacji (zobacz: Konfiguracja replikacji danych).
If you ignore this rule, the videos will not be indexed.
It's preferable to import all the videos from a folder at once, otherwise you have to manually remove metadata and records from the Archive before the next replication (see Indexing video from external sources).
Jeśli zignorujesz tę własność, materiały wideo nie zostaną zindeksowane.
Zalecany jest import wszystkich materiałów wideo z całego folderu naraz; w innym przypadku należy ręcznie usunąć metadane i nagrania z Archiwum przed następną replikacją (zobacz: Indeksowanie wideo pochodzącego z zewnętrznego źródła).
W polu Folder określ lokalizację plików wideo, które zostaną użyte jako External Archive dla celów importuIn the Folder field, specify the storage location of the video footage that will be used as External Archive.
Note title Attention! The following compression algorithms are supportedNastępujące algorytmy kompresji są obsługiwane: MJPEG, MPEG-2, MPEG-4, MxPEG, H.264, H.265, Hik264 (jedynie x86 only) as well as uncompressed ('), a także nieskompresowane wideo ("raw") video.
A Format "raw" format is a stream of consecutive frames without time stamps.odnosi się do strumienia następujących po sobie klatek bez znaczników czasu.
Importowane foldery z materiałami wideo oraz pliki wideo muszą posiadać znaczniki czasu zgodne z ISO 8601Imported folders with video footage or video files must be ISO 8601 timestamped: YYYYMMDDTHHMMSS.
If the timestamp is in the folder name, all the videos starting from the specified date and time will be imported without exception. The video recordings are ordered according to the file name as followsJeśli znacznik czasu jest zawarty w nazwie folderu, wszystkie wideo rozpoczynające się od sprecyzowanego czasu oraz daty zostaną zaimportowane, bez wyjątków. Nagrania wideo są porządkowane zgodnie z nazwami następująco:
Info title Note For example, if the Przykład: jeśli folder 20160719T100000_camera1 folder contains zawiera 3 files pliki (1.avi, 2.avi, 3.avi), they will come into the archive as followszostaną one zaimportowane do archiwum w następujący sposób:
1.avi: [19 July Czerwiec 2016, 10:00:00; 19 July Czerwiec 2016, 10:00:00 + the duration of długość trwania 1.avi].
2.avi: [19 July Czerwiec 2016, 10:00:00 + the duration of długość trwania 1.avi; 19 July Czerwiec 2016, 10:00:00 + the duration długość trwania of 1.avi and i 2.avi].
3.avi: [19 July Czerwiec 2016, 10:00:00 + the duration of długość trwania 1.avi and i 2.avi; 19 July Czerwiec 2016, 10:00:00 + the duration of długość trwania 1.avi and , 2.avi and oraz 3.avi].
If the folder name does not have the timestamp, all the video files will be imported in accordance with their timestamps. If the file name is incorrect, the starting point of the recording on the timeline will correspond to the modification date of the fileJeśli nazwa folderu nie zawiera znacznika czasu, wszystkie wideo folderze zostaną zaimportowane zgodnie z ich własnych znacznikami czasu. Jeśli nazwa danego pliku jest nieprawidłowa, punktem startowym nagrania w chronologii będzie czas modyfikacji pliku.
Note title Attention! Operacje Axxon Next operation may be incorrect if video recordings in the folder overlap. No error messages are displayed in this case.
The date in the folder name or file name (or their creation dates) may not precede the metadata storage period as defined in the system (see Configuring storage of the system log and metadata).
If you add a Z character to the end of the timestamp, the time zones for the videos will be GMT +0, otherwise – the time zone of the Server.
mogą okazać się nieprawidłowe, jeśli nagrania wideo w folderze nakładają się na siebie. W tym przypadku, żadne komunikaty o błędach nie zostaną wyświetlone.
Data w nazwie folderu bądź nazwie pliku (lub ich czasie utworzenia) może nie poprzedzać długości czasu przechowywania metadanych uwzględnionej w systemie (zobacz: Konfigurowanie przechowywania zdarzeń systemowych oraz metadanych).
Jeśli dodasz znak Z na końcu znacznika czasu, strefa czasowa zostanie ustawiona na GMT + 0; w innym przypadku - będzie to strefa czasowa Serwera.
Przykładowo, 20150701T165130Z.avi. W trybie Archiwum, nagranie to zostanie wpisane do chronologii od 1 Czerwca For example, 20150701T165130Z.avi. In the Archive mode, this video recording will fit into the timeline from 1 July 2015, 16:51:30 GMT +0 to July do 1 , Czerwca 2015, 16:51:30 + recording time czas nagrywania GMT +0.
- Click the Apply buttonNaciśnij Zastosuj.