Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Aby możliwe było precyzyjne śledzenie poruszających się obiektów, należy skalibrować kamery PTZ przez zmapowanie co najmniej sześciu pozycji PTZ do punktów w polu widzenia kamery dla każdej kamery panoramicznej.

Im więcej zmapowanych pozycji, tym precyzyjniejsze będzie śledzenie obiektów przez kamerę PTZ. Zalecane jest zmapowanie ośmiu lub więcej punktów.

Procedura kalibracji wygląda następująco:

  1. Wyreguluj ostrość kamery na dowolny punkt.
    Aby zmienić orientację soczewki, naciśnij lewym przyciskiem myszy na klatce, a następnie, przytrzymując przycisk myszy, przeciągnij wskaźnik w odpowiednim kierunku.
  2. Naciśnij lewym przyciskiem myszy, aby dodać punkt na klatce kamery panoramicznej, na którą kamera PTZ jest obecnie skierowana

For precise tracking of moving objects, you must calibrate PTZ cameras by mapping at least six PTZ positions to points in the field of view of each panoramic camera.

The more positions you map, the more precisely the PTZ camera is able to follow moving objects. It is recommended to map eight or more points.

The calibration procedure is as follows:

  1. Focus the PTZ camera on any point.
    To change the lens orientation, left-click the frame and, while holding the mouse button, drag the pointer in the relevant direction.
  2. Left-click to add a point in the frame of the panoramic camera toward which the PTZ camera is currently oriented.

    Note
    titleAttentionUwaga!

    Set calibration points on the same plane (floor, ground). Do not set the points on different planes (for example, when some are on the ground while others are on a treeUstaw punkty kalibracji w tej samej płaszczyźnie (podłoga, ziemia). Nie ustawiaj punktów na różnych płaszczyznach (przykładowo: na ziemi podczas, gdy inne są umiejscowione np. na drzewie, etc.).


    Note
    titleAttention!

    The entirety of the moving object must be inside the field of view of the PTZ camera.

  3. Repeat this process for at least six points.
  4. Repeat the process for all panoramic cameras (click to select a panoramic camera in the list).
  5. To save the calibration points, click the Apply button.

 

After setup is complete, we recommend that you perform a calibration check. To do this:

 

  1. Uwaga!

    Całość poruszającego się obiektu musi być w widoczna w polu widzenia kamery PTZ.


  2. Powtórz proces dla co najmniej sześciu punktów.
  3. Powtórz proces dla wszystkich kamer panoramicznych (naciśnij, aby wybrać kamerę panoramiczną z listy).
  4. Aby zapisać punkty kalibracji, naciśnij przycisk Zastosuj

 

Po ukończeniu mapowania punktów, zalecane jest wykonanie testu kalibracji. Aby to uczynić:

  1. Naciśnij przycisk Image Added po prawej stronie okna podglądu kamery PTZ.
  2.  Naciskaj na różne punkty w polu widzenia kamery. Jeśli kamera PTZ jest upozycjonowana prawidłowo, dalsza kalibracja nie będzie konieczna
  3. Click the Image Removed button to the right of the preview for that PTZ camera.
  4.  Click different points in the camera's field of view.  If the PTZ camera is positioned correctly, it needs no calibration.
Info
titleNote

To delete calibration points, click the Image Removed buttonAby usunąć punkty kalibracji, naciśnij przycisk Image Added.